Book pages for SZ-HK Biennale – Transportation Vehicles /为深圳香港双年展出版物做的页面-交通工具

交通工具
Transportation Vehicle

梁井宇/场域建筑
Liang Jinyu/ Approach Architecture Studio

在城市发展问题上存在两种态度,一种是可持续的发展态度,一种是高消耗的发展态度。城市过期和再生价值的讨论就是这两种看似矛盾态度的讨论。可持续发展目标总是试图延长城市寿命,而对于“不可救药”的城市,高消耗的发展试图快速地将旧的城市“置于死地”而后推动到下一轮的再生。具体到此次双年展的交通工具的调研项目,我们更是强烈地感受到了这种矛盾性。例如,有人提倡少开私家车,鼓励使用自行车、公共交通工具,这样可以进一步发展公共交通系统,从而减少对能源的消耗、对环境的污染,也延缓城市的过期。另外还有人,致力于汽车的发展,推动石油能源的消耗,加速能源危机的到来,从而逼迫人类在危机里重新学习生存(再生),寻找新的能源和技术。比如我们在展览中提到的将废弃的食用油(地沟油)转化为可供普通柴油车使用的生物柴油技术。

In the discussion of the “City of Expiration and Regeneration” (CoER), there are two main opposing philosophies.  The first encourages development within the stasis, sustaining the life of a city.  The second promotes an overly consumptive development in order to expedite the expiration of the outdated city so that a new more relevant one can be re-born.  This polarity in urban planning strategies is the root of our research for Transportation Vehicles – our curatorial research mission for the Shenzhen Biennale.  Promoting the use of bicycles or public transportation is in essence a search for solutions to sustain the life of the existing city.  On the other hand, new developments for automobiles encourage the consumption of petroleum and expediting the oncoming of environmental and energy crisis.  The promotion of bio-diesel (fuel converted from waste cooking oil demonstrated in our conjoining exhibit, One Oil, Two Functions), for example, actually exacerbates the problems of automobile-centric transportation system. Critical conditions force an upheaval of existing infrastructure and a re-birth in the form of wholly new technologies. Of course, there is no simple way to decide between these two philosophies.  At any time, for any given city, debates over infrastructure systems like transportation only become more complicated after deeper examination of its context and many other factors.  The “correct” decision becomes ambiguous.

很显然,研究不可能得出对这两种态度的简单取舍。对于一个特定城市,特定时间,和特定的交通工具,也许有直接的对错答案,但是一旦深入或将背景放大,对和错又变得含糊。这种城市问题特有的复杂性让人着迷,而这种复杂性也视觉化地反映在我们展示的“的士画城”的影像装置中。表面上,这是2007年9月9号早上6点到次日早上6点连续24个小时内,深圳市10辆出租车的所经过的路径。通过安装在出租车上的GPS卫星定位追踪设备记录了它们每隔五分钟的坐标点位置,然后我们将这些数据还原成移动的轨迹图。从这视觉化的影像中,观众通过看到不同时段车的行驶速度快慢、哪些道路更多地被使用等等,可以渐渐发现一个真实的深圳的道路系统;再深入一些,观众还可以发现夜晚和白天人们活动区域的差异,感受到城市的最吸引人的地区和最少人去的地区位置;如果更加深入,对于执着而认真的观众,他们的视线如果跟随某个单独的出租车轨迹,还可以发现和想象出不少故事。

It is this complexity, visually reflected in our “Taxi Animation” video installation, which draws people’s interest in urbanism.  This animation is a 24-hour recording of 10 taxicab’s routes starting 6am on September 9th, 2007.  Using the GPS system installed in the taxicabs, we tracked their coordinates every 5 minutes.  From that data we were able to create a moving trajectory illustrating the movements of these taxicabs, displaying the speed, the location, and the time of day.  Observant viewers can derive the habits of Shenzhen citizens by tracking the movement of high-use areas throughout the day.  Studying the movement of nocturnal and day time routes can reveal not only traffic patterns, but also multi-layered narratives of Shenzhen’s lifestyle.

面对同样的视觉景象,有人看到的无可忍受的交通堵塞,有人看到的是交通的高速和效率。其实对充满矛盾的体系——交通工具的研究本身也可以有多重解读,每个生活在城市里的人对于交通工具的理解本来就是如此。在我们对深圳的现场调查中,我们接触到有大量的每天乘坐地铁的乘客,梦想着能早日购买自己的汽车上下班;而与此同时,又有像悦行城市这样的创全国之先的组织,倡导市民在深圳骑自行车,少开私家车。城市不能剥夺每个市民追求各自理想生活方式的权利,但是有关个体理想的生活方式是不是可以纳入城市这个整体范畴探讨呢?这就是我们从大量的交通工具的研究中整理出来的这些事实片断、紧急数据和方法建议,并直接将这些内容展现在双年展的原因。双年展不是艺术家的自娱自乐,我们试图将它视作大众讨论的平台,更希望它成为行动的号角。

A dynamic visual animation, unbearable grid lock, inspiration for a more efficient transportation system… the various interpretations of the installation reflects the contrasting viewpoints on the topic of transportation vehicles.  While a metro passenger might aspire to buy a car for the commute, a member of organizations like “City on the Bicycle” (CoBChina) would aim to make cycling a more convenient mode of transportation.  In order for urban planning to accommodate all these opposing lifestyle aspirations discussion of the city’s goals must occur in public forum.

What we have to share are facts.  Some are simply statements on the current situation, some are projected statistics for the future if we continue our current transportation habits, and some are bits of suggestive knowledge that might affect the way we go about our transportation routine.  We do not attempt to make any conclusion.  The Biennale is not just an exhibition; it is a platform for public discussion and the instigation of public action.

项目团队成员:场域建筑(周源、邝海音、 孙宇、Violet Hao Chi Lam)、深圳市城市交通规划研究中心、张安定(音效)、孙伟

Comments are closed.