Archive for the '研究 research' Category

2009 SZB Exhibition Design Early Proposals Part 6 / 2009 深圳建筑双年展早期提案6

Wednesday, November 25th, 2009

Screen shot 2009-11-25 at 10.40.42 AM.jpg
Screen shot 2009-11-25 at 10.41.39 AM.jpg

Screen shot 2009-11-25 at 10.41.08 AM.jpg

(more…)

2009 SZB Exhibition Design Early Proposals Part 5 / 2009 深圳建筑双年展早期提案5

Tuesday, November 17th, 2009

Screen shot 2009-11-17 at 9.36.00 PM.jpgScreen shot 2009-11-17 at 9.36.25 PM.jpg
(more…)

2009 SZB Exhibition Design Early Proposals Part 3 / 2009 深圳建筑双年展早期提案3

Monday, November 2nd, 2009

aa0901_spacedesignconcept2_Page_02.jpg
(more…)

上海民生美术馆设计之梦谈

Friday, October 31st, 2008

IMG_3930.JPG
像博尔赫斯一样,我梦见与20年前的我在作品前相遇。

在梦里,我遇到的人和我同名,也叫梁井宇。他生活在1988年,是位建筑系二年级学生,正在参观民生当代美术馆的工程。我对他如何看待我新完成作品的感觉充满好奇。

依稀记得他心高气傲,不大愿意按老师要求做一个有大屋檐的小住宅方案,而是迷恋“纽约五”(the New York Five),特别是Richard Meier的作品,喜欢那些白色的架子,平面上流动性感的曲线阳台。在他眼里,那种方案特别“现代”,我非常了解,他骨子里还只是个空洞的形式主义的现代派——
“你很喜欢白派,是吧?”我问。

(more…)

Urban Void Project – Kai Tak Concept Model For HK Biennale /城市空墟项目-参加香港双年展的启德空墟概念模型

Monday, January 14th, 2008

100_7483.JPG

100_7484.JPG

 

Light study for Iberia Center for Contemporary Art (ICCA) / 为798伊比利亚当代艺术中心做的灯光研究

Monday, December 3rd, 2007

100_7240.JPG

100_7223.JPG

100_7236.JPG

Book pages for SZ-HK Biennale – Transportation Vehicles /为深圳香港双年展出版物做的页面-交通工具

Wednesday, November 28th, 2007

交通工具
Transportation Vehicle

梁井宇/场域建筑
Liang Jinyu/ Approach Architecture Studio

在城市发展问题上存在两种态度,一种是可持续的发展态度,一种是高消耗的发展态度。城市过期和再生价值的讨论就是这两种看似矛盾态度的讨论。可持续发展目标总是试图延长城市寿命,而对于“不可救药”的城市,高消耗的发展试图快速地将旧的城市“置于死地”而后推动到下一轮的再生。具体到此次双年展的交通工具的调研项目,我们更是强烈地感受到了这种矛盾性。例如,有人提倡少开私家车,鼓励使用自行车、公共交通工具,这样可以进一步发展公共交通系统,从而减少对能源的消耗、对环境的污染,也延缓城市的过期。另外还有人,致力于汽车的发展,推动石油能源的消耗,加速能源危机的到来,从而逼迫人类在危机里重新学习生存(再生),寻找新的能源和技术。比如我们在展览中提到的将废弃的食用油(地沟油)转化为可供普通柴油车使用的生物柴油技术。

In the discussion of the “City of Expiration and Regeneration” (CoER), there are two main opposing philosophies.  The first encourages development within the stasis, sustaining the life of a city.  The second promotes an overly consumptive development in order to expedite the expiration of the outdated city so that a new more relevant one can be re-born.  This polarity in urban planning strategies is the root of our research for Transportation Vehicles – our curatorial research mission for the Shenzhen Biennale.  Promoting the use of bicycles or public transportation is in essence a search for solutions to sustain the life of the existing city.  On the other hand, new developments for automobiles encourage the consumption of petroleum and expediting the oncoming of environmental and energy crisis.  The promotion of bio-diesel (fuel converted from waste cooking oil demonstrated in our conjoining exhibit, One Oil, Two Functions), for example, actually exacerbates the problems of automobile-centric transportation system. Critical conditions force an upheaval of existing infrastructure and a re-birth in the form of wholly new technologies. Of course, there is no simple way to decide between these two philosophies.  At any time, for any given city, debates over infrastructure systems like transportation only become more complicated after deeper examination of its context and many other factors.  The “correct” decision becomes ambiguous.

很显然,研究不可能得出对这两种态度的简单取舍。对于一个特定城市,特定时间,和特定的交通工具,也许有直接的对错答案,但是一旦深入或将背景放大,对和错又变得含糊。这种城市问题特有的复杂性让人着迷,而这种复杂性也视觉化地反映在我们展示的“的士画城”的影像装置中。表面上,这是2007年9月9号早上6点到次日早上6点连续24个小时内,深圳市10辆出租车的所经过的路径。通过安装在出租车上的GPS卫星定位追踪设备记录了它们每隔五分钟的坐标点位置,然后我们将这些数据还原成移动的轨迹图。从这视觉化的影像中,观众通过看到不同时段车的行驶速度快慢、哪些道路更多地被使用等等,可以渐渐发现一个真实的深圳的道路系统;再深入一些,观众还可以发现夜晚和白天人们活动区域的差异,感受到城市的最吸引人的地区和最少人去的地区位置;如果更加深入,对于执着而认真的观众,他们的视线如果跟随某个单独的出租车轨迹,还可以发现和想象出不少故事。

It is this complexity, visually reflected in our “Taxi Animation” video installation, which draws people’s interest in urbanism.  This animation is a 24-hour recording of 10 taxicab’s routes starting 6am on September 9th, 2007.  Using the GPS system installed in the taxicabs, we tracked their coordinates every 5 minutes.  From that data we were able to create a moving trajectory illustrating the movements of these taxicabs, displaying the speed, the location, and the time of day.  Observant viewers can derive the habits of Shenzhen citizens by tracking the movement of high-use areas throughout the day.  Studying the movement of nocturnal and day time routes can reveal not only traffic patterns, but also multi-layered narratives of Shenzhen’s lifestyle.

面对同样的视觉景象,有人看到的无可忍受的交通堵塞,有人看到的是交通的高速和效率。其实对充满矛盾的体系——交通工具的研究本身也可以有多重解读,每个生活在城市里的人对于交通工具的理解本来就是如此。在我们对深圳的现场调查中,我们接触到有大量的每天乘坐地铁的乘客,梦想着能早日购买自己的汽车上下班;而与此同时,又有像悦行城市这样的创全国之先的组织,倡导市民在深圳骑自行车,少开私家车。城市不能剥夺每个市民追求各自理想生活方式的权利,但是有关个体理想的生活方式是不是可以纳入城市这个整体范畴探讨呢?这就是我们从大量的交通工具的研究中整理出来的这些事实片断、紧急数据和方法建议,并直接将这些内容展现在双年展的原因。双年展不是艺术家的自娱自乐,我们试图将它视作大众讨论的平台,更希望它成为行动的号角。

A dynamic visual animation, unbearable grid lock, inspiration for a more efficient transportation system… the various interpretations of the installation reflects the contrasting viewpoints on the topic of transportation vehicles.  While a metro passenger might aspire to buy a car for the commute, a member of organizations like “City on the Bicycle” (CoBChina) would aim to make cycling a more convenient mode of transportation.  In order for urban planning to accommodate all these opposing lifestyle aspirations discussion of the city’s goals must occur in public forum.

What we have to share are facts.  Some are simply statements on the current situation, some are projected statistics for the future if we continue our current transportation habits, and some are bits of suggestive knowledge that might affect the way we go about our transportation routine.  We do not attempt to make any conclusion.  The Biennale is not just an exhibition; it is a platform for public discussion and the instigation of public action.

项目团队成员:场域建筑(周源、邝海音、 孙宇、Violet Hao Chi Lam)、深圳市城市交通规划研究中心、张安定(音效)、孙伟

Book pages for SZ-HK Biennale – One Oil, Two Functions/为深圳香港双年展出版物做的页面-一油两用

Sunday, November 25th, 2007

一油两用
One Oil Two Functions
梁井宇/场域建筑
Liang Jinyu/ Approach Architecture Studio

将废弃的食用油、地沟油(cooked oil residue ( “ditch oil”)、植物油(如玉米油)等经过不太复杂的化学处理,可以转化成生物柴油,供烧柴油的机动车使用。这并不是新鲜事,而是成熟的产业化了的技术(参见附文“地沟油转化为生物柴油(bio-diesel oil)的制作方法”),随便Google一下就有成千上万条的有关信息。然而这项技术除了在少数的有关专业领域有人知道外,大多数的普通人却不知道,甚至不太相信。于是,我们自己买来材料,来试验整个制作过程。这里展示的是有关这次试验的影像记录片。

Anyone can turn waste cooking oil (vegetable, corn, canola, soybean, peanut…) and turn it into bio-diesel for their cars. This isn’t a new technology at all, in fact it’s already been quite refined (we’ve included instructions on this process that we used ourselves). The information is readily available online, just Google it! The ease in which waste cooking oil can be transformed into bio-diesel seems to be a secret, kept within the professional processing industry. For many, its news is taken with a bit of skepticism. So, we’ve taken up the experiment ourselves, collecting all the necessary materials and performing the process on film.

市面上回收的地沟油约2.5元每升,耗费约2.5元的原料,可以加工为等量的生物柴油,即成本约为5元,大约等于市面上的柴油零售价格。这里留给观众的是几个问题:

一,为什么这个技术没有被广泛关注?
二,现在的地沟油都回收去哪了?
三,由于没有多余的利润产生,谁会有兴趣这么做?
四,如果政府出面鼓励和扶植,如何处理和传统燃油专营的关系?

One litre of waste cooking oil goes for 2.5 Yuan. The materials needed for processing the oil comes out to about 2.5 Yuan making the total cost of raw materials 5 Yuan. There’s not much capital to be gained here, as 5 Yuan could get you 1 litre of petrol at the gas station. However, there is much to be gained environmentally. There’s a lot to be discussed about bio-diesel.

Why has this technology received such little public attention? Where does all the waste cooking oil go anyway?
Who will take on the unprofitable business of bio-diesel processing?
If the government would participate in encouraging the processing of bio-diesel, how would it interact with the current petrol distribution network?

项目团队成员:场域建筑(周源、Hai-Yin Kong、 Violet Hao Chi Lam)、Casey Mack/Popular Architecture、欧新(摄影、剪辑)
Project Team: Approach Architecture Studio (Zhou Yu, Hai-Yin Kong, Violet Lam), Casey Mack/Popular Architecture, Ou xin (Photography, )

朋友的博客Friend’s Blog

Thursday, November 1st, 2007

在做深圳双年展有关交通工具的研究中,我们发现了两个朋友们做的网站(博客)和他们的链接,对我们的工作有很大的帮助。在此推荐:
- 刘密+马斌的桌志博客 http://www.tablezine.com/PRCblog/
— 李程+徐帅+朱磊+白小刺等人的悦行城市 http://www.cobchina.com/

还有通过他们的链接找到的一些值得常看的网站:
— 中外对话 http://www.chinadialogue.net/
- 自然之友 http://www.fon.org.cn/index.php
— 北京地球村 http://www.gvbchina.org.cn/
- 绿色选择 http://www.fon.org.cn/greenchoice/

SZ Biennale – Transportation Vehicle Research Project 深圳双年展-交通工具研究项目

Friday, October 26th, 2007

The research is emphasized  on unexpected viewpoints based on uncommon reading on common traffic data. Through the installation of GPS device on Shenzhen taxis, we are able to trace down the routes they travel and present the animated Shenzhen road “map”. Here is the screen shot of the image:
linetest.jpg

Kyong Park’s visit / Kyong Park 来访

Thursday, September 27th, 2007

Kyong Park came to our office yesterday and we showed him some of our urban study projects and discussed about Hong Kong Void project for Hong Kong Biennale. Started from left: 孙宇,Violet, 周源,Yin, 田禾,杨洁青,梁井宇,Kyong Park。(谷巍和伍鹏晗未在照片中)
Kyong Park 昨天来到我们的工作室,我们演示了一些城市研究的项目并讨论了为香港双年展所做的香港空地研究项目。

100_6205.JPG

HK Void Project 香港空地研究计划启动

Friday, September 7th, 2007

香港旧启德机场目前是一片空地。自1998年停止使用后已经空置近十年。并非这片空地没有使用价值,恰恰相反,这几乎是个黄金地段。最近香港政府终于决定将铁路修至这个地块,而且一个未来的豪华游轮码头也将在此建立。它的未来应该怎样发展?

我们研究香港启德机场空地项目,首先是要假想香港和大陆不可避免的未来,然后据此前景,在这片空地上设计出一个新的试验场地,赋予她独特的政治制度、经济模式及城市环境,提前模拟出未来,试验其效果,研究其问题和寻找对策。以此作为中国政府未来决策的参考模本。

100_5667s.jpg

100_5647.JPG

100_5685.JPG

西安深圳双年展会议+其他 Shenzhen Biennale Meeting at Xian

Monday, July 30th, 2007

在西安“文件展”开幕式上举行的深圳双年展讨论会:The Shenzhen Biennale Forum at Xian Documenta:
100_4556s.jpg

马清运主持双年展研讨会:
100_4586.JPG

(more…)

七月十五号深圳双年展现场调研会议 Shenzhen Biennale Site Meeting

Monday, July 23rd, 2007

预选场地
100_3974.JPG

100_4046.JPG
(more…)

建筑与声音 – “唤醒巴特西”空间设计

Tuesday, July 10th, 2007

a02.jpg
aa01.jpg
去年做的一个小项目,一直没有整理成文,正好Domus书约稿,借此机会重新整理了一篇介绍设计思路的短文

“唤醒巴特西”空间设计
-2006年英国伦敦巴特西电站中国当代艺术展之声音艺术空间设计

梁井宇

伦敦的巴特西电站(Battersea Power Station),建于1933年,位于泰晤士河南岸。是个当地人熟知的历史建筑,建筑物四角的四个大烟囱颇有视觉识别性,被人戏称为“倒着放的桌子”。建筑物的形象甚至还出现在Pink Floyd 1977年的唱片封面上。它曾经供应伦敦五分之一的电力,但随着城市的发展,能源结构的调整,它终于在1982年彻底关闭。关于它的改造,伦敦人争议了很久,一直搁置。终于在2006年即将启动。高大而荒废的涡轮大厅在改造之前的十月份最后一次向市民开放,邀请人们参观的是由Hans Ulrich Obrist 策展的,利用电站空间进行展示的大型中国艺术展“中国电站”。欧宁负责的是声音艺术部分的策展,他通过颜峻和李如一召集了在中国活跃的声音艺术家们,在空旷巨大的涡轮大厅进行声音艺术表演。我和场域建筑的设计团队受托进行了该部分的空间设计。

声音可以营造不同的空间感受,然而如何用物理空间和材料来传递、或与声音互动则是个更有意思的项目,它使我有机会探寻建筑与声音的关系。比如,听颜峻的声音作品,我会希望关闭视觉,任凭声音通过耳朵进入大脑,营造空间和速度的幻觉。仿佛仅凭声音,就可以让人身临不同尺度的空间,作或快或慢的移动。这和建筑师想通过围合和材料属性所达到的效果有许多相似性。也就是说,既然声音能营造出空间感,相对应地,现实中的空间里也必然含有各种声音体验。

当我们希望单纯体验声音时,也许我们所处的空间里固有的,与所听声音不同的声音体验会对此产生干扰。所以设计的问题就变成是寻找一种空间品质,尽量没有其固有的声音属性。即,有没有一种空间是声音无法营造的?或者说有没有空间本身不含有声音?受这问题启发,在材料的选择上,我们想到的是海绵制品。它的微腔结构、吸音效果和声音的关系是天然的一对儿,就像是光线遇到黑洞一样,当声音被海绵完全吸收,我们便有一种“无音”的空间状态存在。这种纯净的“无音”空间是没有声音“杂质”的纯空间,正好用来“听”我们想表达的声音作品。视觉关闭后,任由听觉主宰一切视觉想象。

同时我们在和声音艺术家讨论时,意识到他们大多对涡轮大厅的宏大空间和荒芜气氛所震撼、所吸引。这样的空间本身和他们所要表演的声音作品之间将发生密切的联系、互动而不是前文所提的“干扰”。由此又进一步,我们将所选的海绵材料看作是声音本身的视觉体现,通过在场地内构建不同的形式,比如雷电、管道、丛林等等,将声音和涡轮大厅的现状空间的对话用视觉的方式呈现出来。当面对这些“视觉化”的声音图像时,我们希望观众能几乎“看见”声音。